Почему доллар называют «баксом»?

Почему доллар называют «баксом»?

Старое прозвище денег до сих пор на слуху и не собирается выходить из обихода.

Существует множество сленговых обозначений американской валюты: от «молы» до «бабок» , от «гринбеков» до «мёртвых президентов». Хотя не на всех купюрах изображены президенты: на 10-долларовой купюре изображён не президент, а Александр Гамильтон, первый министр финансов США. Но самый распространённый пример — это обозначение наличных как «бакс» (buck). Бензин стоит три бакса за галлон, поход в кино — 12 баксов, чаевые курьеру — ещё восемь. Но откуда взялось это слово и почему до сих пор доллар называют «баксом»?

Время идет, а баксы остаются

«Buck» (бакc) — одно из самых универсальных слов в английском языке. Ещё в древнеанглийском оно (и сейчас) использовалось для обозначения самцов козла или оленя. Примерно в XIV веке слово «Buck» было заимствовано для описания молодого человека с буйным нравом, а позднее стало использоваться для описания целеустремленного и амбициозного человека.

В XIX веке это слово начали использовалось как расистское оскорбление в адрес чернокожих и коренных американцев.Кроме того, в английском есть выражение «buck up» — «подбодриться» или «собраться с духом».

Бакс — от обозначения оленьих шкур — к доллару

Почему доллар называют «баксом»?

Когда именно слово «buck» (бакс) начали использовать в контексте «денег» остаётся не до конца ясным, но есть убедительные версии как это происходило. Оленей называли «bucks», а их шкуры называли «buckskin», что в XVIII веке было своего рода валютой у американского населения. В XVIII веке шкурами расплачивались за товары и услуги.

По данным американского журнала «Huffington Post», в дневнике немецкого переселенца Конрада Вайзера за 1748 год упоминается, что бутылка виски стоит «5 баксов» — имелось в виду пять оленьих шкур.

Оксфордский словарь английского языка датирует слово «buck» (бакс) в контексте доллара 1856 годом. Так в калифорнийской газете Democratic State Journal было такое упоминание, где описывается преступление: некий Бернард избил Уильяма Крофта и «вынудил его расстаться с двадцатью баксами».

Это сленговое выражение прочно закрепилось в языке в XX веке. В Оксфордском словаре английского языка (OED) приводится следующий пример из журнала McClure’s за 1903 год: «Один мужчина… продавал золотые часы… они стоили двадцать баксов».

Сколько стоил один доллар (бакс)?

Почему доллар называют «баксом»?

Не существовало чёткого курса: одна оленья шкура — это определённое количество денег. Всё зависело от толщины и качества шкуры, которые могли сильно отличаться. В 1748 году самого доллара как валюты в США ещё не существовало. Тем не менее, поскольку buckskin имела определённую ценность, со временем слово buck стало ассоциироваться с деньгами.

Есть и альтернативная версия: buck мог произойти от слова sawbuck — так в народе называли 10-долларовую купюру, на которой был изображён римский знак X, напоминающий форму козел для распила дров (sawbuck — именно так и называется этот инструмент).

Как бы то ни было, слово buck прочно вошло в обиход с середины XIX века. Услышав его, практически каждый поймёт, что речь о деньгах. Хотя, если хочется выразиться оригинальнее — в английском арсенале есть ещё bread («хлеб»), bank («банк») и clams («моллюски»).